Büyülenme Hakkında tercüme

Sonucun ve kesinleşme şerhinin yeminli tercüman tarafından tercüme edilmesinden sonrasında noterden düzenınan izin.

Apostil şerhine ait taban kurallar 6 Ilk teşrin 1961 tarihinde Lahey Konvansiyonu ile belirlenmiş olup uluslararası bir anlaşma statüsündedir. Bu nedenle anlaşmaya yüz olan ülkeler beyninde geçerliliğe sahiptir.

Yeminli Tercüman tarafından tercüme edilen evrakın kopyası ve aslı tuzakındıktan sonra tekrar yeminli tercüman aracılığıyla imzalanması ve kaşelenmesi gerekir.

Noterlik tasdikı çoğu alanda kullanılan ve o belgenin ya da olayın doğruluğunu akseptans fail bir sistemdir. Bütün müddetç kâtibiadil nezdinde örgüldığı kabil tercüman karınin de ayrı bir yetkinlik ve bunu soyıtlayan vesaik istenmektedir.

5 Ekim 1961 tarihinde imzalanan Lahey Anlaşması’na gereğince resmi kurumlardan tuzakınan bir belgenin özge ülkelerde de geçerli olması yürekin kullanılan uluslararası icazet sistemine Apostil Izinı denir.

Farklı bir açıdan rakiplik, münteşir olmayan dillerde henüz az mukabillaşılan bir durumdur. Rekabetin az olması durumu da sizin, iş mütalaamesinde alınlaşacağınız elenme ihtimalinizi azaltır. Herhangi bir çalım yahut kuruluşa kellevurduğunuzda, aksiyone kırmızıınma ihtimaliniz elan yüksektir.

Peşi sıra yeminli tercümanın yemin zaptının evet noterde vesika onaylatılır. Onaylatılan belge daha sonra noterin rabıtlı olduğu kaymakamlık ya da valilikten tasdik ettirilir. Bu aşamadan sonrasında müteallik belgenin kavil konusu ülkeye ibrazı gerçekleştirilebilir.

- şayet diplomaya apostil vurduracaksanız bilin ki şayet üniversitenin bağlı olduğu ilde değilseniz, damgayı vuran valilik evet da kaymakamlık, orijinalinin arkasına vurmaz.

ABD’bile apostil meselelemleri eyalet Secretary of State makamları tarafından verilir. Apostil ustalıklemini tamamlamak kucakin belgenin ne ülkede kullanılacağını da belirtmeniz gerekir. Örneğin Washington ciğerin Kartal Yeminli tercüme bürosu apostil hizmetlemi bilgilerini burada bulabilirsiniz.

ÖNEMLİ: Bir belgeye apostil şerhi konulduğu hengâm imdi sözleşmeye yer bütün ülkelerde meri olabilir ancak bu o belgenin kendiliğinden olarak öbür ülkelerde yürütüm edileceği manaına gelmez. şu demek oluyor ki Almanya’da abesanan eşhas metrukiyet kararına apostil şerhi koydurdukları mevsim Türkiye’de bile havaianmış skorlmazlar.

Bu belge aldatmaındığı çağ bunun ve o belgenin yeminli bir tercüman aracılığıyla Türki’ye çevrilmesi gerekir. Davalarda karar ve kesinleşme şerhi tercüme edildikten sonra kâtibiadil aracılığıyla da onaylanmalıdır.

Lahey Sözleşmesine için sözleşmeyi imzalayan devletlerin apostille izinı gitmek için yetkilendireceği isim ve kurumları belirlemesi ve bunu bildirmesi gerekmektedir.

Apostil en kupkuru şekliyle rastgele bir ülkede resmiyet kazanan umum belgesinin bir sair ülkede bile teşhisnması amacına müteveccih olarak düzenlenen tasdik olarak dışa vurum edilir. Apostil illerde valiliklerden ilçelerde de kaymakamlıklardan temin edilebilmektedir.

Vahianmanın tanılamanması haddizatında teferruatlı bir konudur. Yabancı bir ülkede verilen metrukiyet kararının Türkiye’bile de muteber olması isteniyorsa bunun karınin tanıma davası yapmak gerekiyor.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *